youngfs 發表於 2009-2-13 02:19:38

<P>菜 haap1 = 菜叶</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>haap1 正字点写?</P>

使君子 發表於 2009-2-28 15:42:23

原帖由 <i>zzuz</i> 於 2009-1-3 09:53 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=128495&amp;ptid=14557" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
没学过德语的朋友可能对koeng的发音有点困难,关键是oe音。
  
oe,是德语元音 ö 的发音。如果键盘不能打  ö ,则国际上通用将 ö 写成oe。如德语的schön(美丽的)写成schoen,böse(生气的)写成boese,können(能 ...
<div><br></div><div>windows xp自带德文输入法,keyboard布局规则就系将三个标点符号掣改成ae(a头上加两点)、oe(o头上加两点)、ue(u头上加两点 无y做辅音的撮口呼)。</div><div><br></div><div>德文拼法相当规则,大大高于英文法文等,更有若干个同白话发音相近既音素,所以如果要将白话拼音化,德文系比较唔错选择。</div>

[ 本帖最後由 使君子 於 2009-2-28 15:45 編輯 ]

使君子 發表於 2009-2-28 15:47:56

呢轮话头,kuaang仲算比较常用,koeng就好耐无再听到,haab就通常系讲成「菜haab叶」。
頁: 1 [2]
查看完整版本: 啲 koeng2 冇咗嘞,啲 kwaang2 重捱得幾耐?