<P>原帖由 <I>小狼</I> 於 2009-12-18 18:39 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=165930&ptid=19944" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 在下嘗試就事論事,卻換來連番火藥味的、對人的攻擊。這是一個理性討論的論壇嗎?我不知xiss君你日常如何應用粵語。但所謂「伯仲需要」之說,在日常粵語中確實不會出現。至於「火星」的多解,大概兩個名詞,都十分跟文脈有關,以 ... </P>
<P>我都覺得「仲要」睇得清楚啲喎。。。</P>
<P> </P> <P>個人意見,我認為「重」之所以被人以「仲」來表達,可能是與仲有表示第二的意思有關。</P>
<P> </P>
<P>在中國古代排行中,第一叫伯,第二叫仲,第三叫叔,第四叫季。例如劉邦,在史書中《漢書》中就以劉季出現(《漢書 高祖本紀》)。而古代平民百姓係有姓無名,只以排行作說。還的意思與仲有點近似,所以才借用。</P> 原帖由 <i>小狼</i> 於 2009-12-18 18:39 發表 <a href="redirect.php?goto=findpost&pid=165930&ptid=19944" target="_blank"><img src="images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
在下嘗試就事論事,卻換來連番火藥味的、對人的攻擊。這是一個理性討論的論壇嗎?我不知xiss君你日常如何應用粵語。但所謂「伯仲需要」之說,在日常粵語中確實不會出現。至於「火星」的多解,大概兩個名詞,都十分跟文脈有關,以 ... <br>
<br>
你硬要話係雙重標準,我對此嘅解釋你又一句都駁唔到,可見你嘅理虧。如果香港報章雜志多人用嘅就合適,就係民心。噉香港夠大把人用「D」當「啲」啦,你不如又叫大家棄「啲」用「D」啦,大搞中英文行文啦。<br><br>由頭到尾搞雙重標準嘅嗰個其實係你:<br><br>第一,你既然贊成用「仲要」代替「重要」,同音借用,點解唔贊成「火猩」代「火星」,同音借用?呢啲唔係雙重標準係咩?點解你要雙重標準?或者話你只得一個標準「我習慣用『仲要』,唔想改。所以大家就應該以此作標準」。<br><br>第二,你既然話香港多人用「仲要」,所以就應該「順應民心」,用「仲要」代「重要」。噉香港夠多人用「D」代「啲」啦,噉係唔係即係話我哋一樣應該棄「啲」用「D」啊?如果唔係,又何解啊?豈不是雙重標準??<br><br>
我唔想同你拗,論火藥味,請睇:<br><br>原帖由 <i>小狼</i> 於 2009-12-16 23:54 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=165784&ptid=19944" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
難怪看得人家一頭霧水,如入五里濃霧白靄之中。 <br><br>你所謂就事論事,不過係以為人哋支持你意見就係就事論事。你見人哋反對嘞,你就話人哋火藥味。<br>你呢啲係就事論事咩?<br> <P>原帖由 <I>小狼</I> 於 2009-12-14 16:52 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=165565&ptid=19944" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> </P>
<DIV class=t_msgfont id=postmessage_165565>類似的問題,之前談過若干次,但都沒有結果。<BR><BR>香港傳媒都習慣把讀zung6的「重」寫成「仲」,這兒有一些人堅決反對,原因是「仲」只是同音借字,而「重」才是本字,有意思可尋。對於「重」字身兼zung6、cung5、cung4三音,同時堅負多個義項,會構成歧義問題,「反『仲』人士」認為只要閱讀清楚前文後理,即可解決。<BR><BR>但我要提出的問題是:語言和文字不是以清晰傳意為理想目標的嗎?「仲」字雖純粹是同音借字,但用它的確更清楚(「仲」字本身的義項,在現代中文裏只餘下「伯仲」義,且也不甚常用)。「<FONT color=magenta>重</FONT><FONT color=blue>要</FONT>」是指「<FONT color=blue>important</FONT>」還是「還要」,看了整句甚至是整段,未必可即時判別,還要經過一番推敲。那麼,把「improtant」義寫成「重要」,把「還要」義寫成「仲要」,這不是一目瞭然嗎?有何不好?這種令文字傳意更清晰、更能避免歧義的分工,是人們使用漢字時,按實際需要而產生出來的。<BR><BR>如果有人還是認為「仲」字本身有它的意思,不容許借字,那麼又為什麼不用相同的力度,反對同是借字的「噉(gam2)」字?要知道「噉」字也是借字,本身也另有音義啊!反「仲」而不反「噉」,不是雙重標準嗎?<BR></DIV>
<P></P>
<P><FONT color=#0000ff>important</FONT><FONT color=black>粵語意思係<FONT color=red>緊</FONT><FONT color=blue>要</FONT>,唔係<FONT color=magenta>重</FONT><FONT color=blue>要</FONT>。你哋研究粵語定漢語先?</FONT></P>
<P>原帖由 <I>UngooChan</I> 於 2009-12-14 20:24 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=165583&ptid=19944" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我以前見到人用「仲」就會糾正佢,而家就唔會出聲。我覺得兩個字都唔算錯,可以並存。 </P> 我「駁唔到」?我「理虧」?<br><br>我不是已說明了,現實裏不會有「伯仲需要」之說嗎?<br>我不是已說明了,「重/仲」的分工,確實廣受認同,經過了約定俗成;但「火猩/火星」之區分,只是你這刻提出的,沒有經約定俗成,沒人認同了嗎?<br>你就不會看看現實社會上的用字嗎?你沒有客觀的觀察力嗎?<br>還是無論人家怎麼說,只要與你一人意見不合,你都會視為「駁唔到」,是別人「理虧」?<br><br>至於你最新一個回覆中才提出的「D」或「啲」,根本與討論中的「仲VS重」性質完全不同。「D」或「啲」並沒有分工的需要,你有興趣討論請另開新帖。<br><br>至於我說你用「么」字代「乜」字,看得人一頭霧水,亦只是說出一個簡單事實而已。<br>不信的話,你自己做做實驗,你自己到香港各大討論區發帖,以「么」代「乜」,看看其他人如何re你。<br>「么」就是讀「腰」。你不信的話,請做個客觀測試,看看有誰這麼棒,看到「么」字可以讀出「乜」音或「咩」音。<br>
[ 本帖最後由 小狼 於 2010-1-3 01:23 編輯 ] 原帖由 <i>外外星人</i> 於 2009-12-23 01:06 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=166401&ptid=19944" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
important粵語意思係緊要,唔係重要。你哋研究粵語定漢語先?
<br><br>「緊要」當然會講,「重要」都會o架。<br><br>「啲嘢真係好重要」同「啲嘢真係好緊要」,日常生活中都會聽到;<br>「咁重要嘅嘢你都唔記得帶?」,呢句甚至仲順口過「咁緊要嘅嘢你都唔記得帶?」o忝。當然,兩句都會講。<br> <P>我看口語其實只為方便引用到我們說話時的真實用語,</P>
<P>不是文言文或者真正寫文章的文字。</P>
<P>用什麼口語字其實真的不甚重要。</P>
<P>只要看得懂,借字又何妨。</P>
<P> </P>
<P>仲也好,重也好,都可以接受,因為某些人甚至都不知 「重」 = 「仲」的正字</P>
<P>但不容否認,用「仲」字的人在香港是比較多一些的。 </P>
<P> </P>
<P>為了讓更多的人看得懂,保留借字「仲」都不為過。</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>其實情形就像何文匯的廣韻何氏切音 和王亭之的今音,</P>
<P>究竟誰才是「正」音的討論差不多,</P>
<P> </P>
<P>如果今音是對,古正音也是對,</P>
<P> </P>
<P>只是我們應用在現代生活上就不妨用今音今字。</P>
<P>而在念古詩古詞古文時就用古音。</P>
<P> </P>
<P>最起碼比較少引致溝通上的麻煩,無須費神解釋正字正音,</P>
<P> </P>
<P>正音正字其實真是累人不淺,</P>
<P>不過這就側面反映 我們的中文字的複雜性,</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 thhui 於 2009-12-23 02:03 編輯 ] 大家明就的喇! <P>其實仲要 咪得囖~~~</P>
<P>睇都睇慣咗...自己都用緊呢隻字~</P> 如果系写歌名「重有最靓嘅猪腩肉」嘅话,我就一定会写「重」呢个正字! 我看口語其實只為方便引用到我們說話時的真實用語,
不是文言文或者真正寫文章的文字。
用什麼口語字其實真 ...
thhui 發表於 2009-12-23 01:58 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
不行,這會留給外人口實,讓不懂粵語的人以為我們粵語、粵語人有亂用漢字的壞習慣,更有可能被人因此而解釋為:粵語非漢語,乃鳥語。
所以我一直都堅持如果有正字嘅話,就應該用正字。 同意樓上觀點,要用正字 行行重行行 與君生別離 我絕對不會用個 仲 字! 早一兩年香港《蘋果日報》也一律用個「重」字,不過家陣又變返「仲」。 普通話都有用到借字,例如至常用嘅「的」字,本義係「目的」、「一矢中的」……
所以如果有人笑粵語用借字,畀人落面,可以用話普通話都用借字嚟反擊。 大家明就的喇!
倒影青春 發表於 2009-12-27 18:10 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
你「的」我唔「的」
頁:
1
[2]