「好嘢」嘅「盞」音,係「(竹盞)」或「(女贊)」,唔係「讚」
本帖最後由 lotus7174 於 2010-10-14 14:07 編輯想聽歌,唔覺意上咗香港iMusic網站:
http://imusic.hk/en/song/1568(爾首都幾好聽)
左便有《飛士簿》嘅「讚」投票。爾個「讚」係形容詞。
<<
讚
成為你朋友中第一個說這讚的人。
>>
上便有個《飛士簿》(Facebook)告白:
<<
3,065 人說 iMusic 讚。
>>
而爾個(陰去)「讚」<zàn 33>(或者有尐大陸網站嘅「贊」),應該係
源自台灣的錯字。閩南話上聲嘅不明字<zán 53>,音似普通話去聲嘅「讚」<zàn 51>,
應是廣州話嘅(陰上)「(竹盞)」<zán 35>
((竹盞)簋<zángwéi>,冇隔音符號)個(竹盞))或者
台灣有人寫嘅「(女贊)」。
參考:http://bbs.cantonese.asia/thread-23896-1-2.htm→搵「盞」字
多謝! FB 上的"讚", 想是稱讚吧? 我也讚了不少 Friend 的呢.
不過樓主既提起, 可能也是雙關語, 星馬(閩語系) 的"贊", 和粵語的"盞", 都有 "好"的意思 (盞鬼), 但和 "稱讚" 之作為動詞用, 關係不算密切.
頁:
[1]