Lucciora 發表於 2007-2-14 23:12:40

喺廣視網發咗帖“希望新聞日日睇嘅各主持可以用更地道嘅廣州話(廣府話)做節目”

<p><table class="p10a" cellspacing="1" cellpadding="4" width="99%" align="center" bgcolor="#ffffff" border="0"><tbody><tr><td bgcolor="#5ea3e0" height="22">希望新聞日日睇嘅各主持可以用更地道嘅廣州話(廣府話)做節目 </td></tr><tr><td align="center" bgcolor="#f0f0f0"><table class="p9g" cellspacing="0" cellpadding="0" width="98%" border="0"><tbody><tr><td>作 者: <a class="black" title="查看作者信息" href="http://club.gztv.com/profile?loginname=lucciora">lucciora</a>(Lucciora) 2007-02-14 14:16:28 </td><td align="right">[<a class="forum" href="http://club.gztv.com/post?b=sysop&amp;t=15136&amp;ed=15136">编辑</a>] [<a class="forum" href="http://club.gztv.com/message?username=lucciora">短信</a>] [<a class="forum" href="http://club.gztv.com/post?b=sysop&amp;t=15136&amp;r=15136">回复</a>] <!--Element not supported - Type: 8 Name: #comment--></td></tr></tbody></table><br/><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="95%" bgcolor="#ffffff" border="0" style="TABLE-LAYOUT: fixed; WORD-BREAK: break-all;"><colgroup><col width="100%"></col></colgroup><tbody><tr><td class="p10e">唔記得係咪前日,有個新聞日日睇嘅記者姐姐,將“跳虱(sat)市場”講成“跳蚤(zou)市場”,“跳蚤市場”呢個詞係普通話嘅詞,用廣州話(廣府話)講嗰陣請講爲“跳虱(sat)市場”,因爲呢種情况就好似Beckham翻譯成“貝克漢姆”,然後再攞廣州話(廣府話)嚟讀噉樣咁哽耳,用“碧咸”嘅話咪幾好~~ <br/>另外陳SIR喺前幾日嘅新聞日日睇嘅節目入邊,話唔識報紙入邊嘅“沒戲”喺乜意思(眞係廣州人都睇唔明嘅廣州報紙,重叫乜鬼廣州報紙啫!),其實喺廣州話(廣府話)入邊係“冇行”或者“咪使旨意”噉解,另外字幕嗰度打“無(mou4)嘢到”,但陳SIR係講“冇(mou5)嘢到”,既然都打咗個“嘢”字出嚟,重乜要打“無(mou4)”而唔打“冇(mou5)”呢? <br/>其實呢一切一切,都係因爲係用普通話文法寫稿有關,如果係用粵語嚟寫稿嘅話,執執字粒再出街,即時就靚仔好多喇,希望新聞日日睇嘅各位大俠同女俠注意注意啊~~ <br/><br/>PS:如果需要技術支持,粵語協會會第一時間提供幫助</td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table></p><p></p>
[此帖子已經被作者於2007-2-14 15:20:57編輯過]

Wai 發表於 2007-2-14 23:48:46

<p><font face="新細明體">我諗佢哋改唔到喇。</font></p><p><font face="PMingLiU">反正都冇乜人睇。</font></p><p></p><p></p>

亂棍歐死越南仔 發表於 2007-2-15 08:23:04

<p>LG都算得係力推粵協喇!!</p><p>G持</p>

卢总 發表於 2007-2-15 09:11:21

<p>建议<strong><font face="Verdana" color="4793818">Lucciora去广州怒人专插地带揾啲文章转贴去广视网,睇过陈扬有啲咩讲!</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="4793818">最好你一转完帖或者有人回复就马上保留证据,如果佢哋删帖嘅话,足见呢个节目,包括呢个电视台都系伪善嘅!</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="4793818">我绝对唔介意你哋指埋原文嘅出处,有咩问题我一力承担!</font></strong></p>

neo 發表於 2007-2-18 02:24:46

<p>我有次發貼要求陳揚講好啲廣州話,咪讀錯音,冇幾耐張貼就畀人刪咗!</p>

kmark 發表於 2007-2-21 12:19:45

咪讀錯音,冇幾耐張貼就畀人刪咗!

monfan 發表於 2007-3-9 13:46:35

<p>虱(sat)蚤(zou)根本就系两种唔同嘅生物啊~</p><p>首先你有冇搞错呢个词</p><p>我揾返某集 《最紧要正字》就清楚晒,有讲过呢个词语</p><p>一种系跳嘅,一种系吸血嘅,唔识得跳</p>
[此帖子已經被作者於2007-3-9 5:48:31編輯過]
頁: [1]
查看完整版本: 喺廣視網發咗帖“希望新聞日日睇嘅各主持可以用更地道嘅廣州話(廣府話)做節目”