僆仔
發表於 2008-8-21 11:59:31
金叵罗--读音:金波囖。系对别人家臊孲仔嘅专用词。
黄百万
發表於 2008-8-29 03:16:27
<P>原帖由 <I>余OK</I> 於 2007-5-29 05:26 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=46454&ptid=5572" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 2325 </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>真正的细路仔{「舌累」地},系瞓系地下,面向天空,不停甘转。就好似个 陀螺 甘转下转下。</P>
<P> </P>
<P>而水上人对呢个 陀螺 个 螺 的发音 就是 「舌累」2声。</P>
<P> </P>
<P>所以 {「舌累」地} 应该为 {螺地}。</P>
Livio
發表於 2008-8-31 22:41:02
支持支持!!!
wyzg
發表於 2008-9-9 23:47:17
呢欄目鬼咁好。雖然有D唔系幾明,但系獲益匪淺。
肥腯腯
發表於 2008-10-3 16:49:27
图文并茂,通俗易懂。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12">
肥腯腯
發表於 2008-10-12 08:55:09
唔该,咪喺我面前<FONT color=red>彳亍</FONT>咁转啦。咪就係咁<FONT color=red>彳亍</FONT><FONT color=black>啰。</FONT>
Viccc
發表於 2008-10-12 10:53:18
好多圖片都睇唔到。。
kenbondwong
發表於 2012-9-25 22:31:42
唔回覆唔得,因為學到太多好嘢!
正!
以表謝意。
wongkm33
發表於 2012-9-26 09:33:41
本帖最後由 wongkm33 於 2012-9-26 11:43 編輯
余OK 發表於 2007-6-14 04:02 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
這裡的「黃」字如果照原文的意思,應該讀成「彎」字,不知是不是?攪彎可寫作「攪黃」嗎?
「麻茶」我在這裡看到的是「麻嗏」
xxkai
發表於 2012-9-27 18:46:29
這裡的「黃」字如果照原文的意思,應該讀成「彎」字,不知是不是?攪彎可寫作「攪黃」嗎?
wongkm33 發表於 2012-9-26 09:33 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
「搞橫咗」
有趣嘅推論:「橫」同「掂」系相對。「掂」字作「豎直」解,本字已不可考,姑且用同音字借代。廣東話「搞掂」乃系「做對」、「完成」嘅意思,照噉講,「搞橫」即系「做錯」、「沒完成」嘅意思。至於「橫」字由低平轉做高平,我認為只屬常見嘅音轉現象,跟「黃」字無關。
李少凱
發表於 2013-4-23 18:29:11
曾幾何時讀過一本書提過「堪班䦨」,即全部意思的正確寫。但再搵唔番本書。好似三個字都係竹花頭。請賜教。
wongkm33
發表於 2013-4-23 19:58:00
本帖最後由 wongkm33 於 2013-4-23 20:15 編輯
曾幾何時讀過一本書提過「堪班䦨」,即全部意思的正確寫。但再搵唔番本書。好似三個字都係竹花頭。請賜教。 ...
李少凱 發表於 2013-4-23 18:29 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
是「冚唪唥」或
本壇在這裡
http://www.cantonese.asia/attachments/school/canchars.htm#b
用
頁:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
[12]