純粵語家園
<P align=left><A style="COLOR: rgb(0,0,255)" href="http://www.mtmong.com/">麥田網</A>,純粵語家園。</P><P align=left>MT目標:粵語作為一種完整嘅語言,理論上可以有場合(如網站等)喺完全冇北話輔助嘅情況下,依然正常運作而唔會出現混亂。</P>
<P align=left>MT解讀:簡單、易記、健康、自然、親切、隨從、純真、理念、收穫、守望。</P>
<P align=left>MT網址:<A style="COLOR: rgb(0,0,255)" href="http://www.mtmong.com/">www.mtmong.com</A><br></P>
[此帖子已經被作者於2007-9-6 1:57:16編輯過]
<P>寡人过去踩咗下场。</P>
<P>有一个好大嘅问题,南越/粤地区基本上系冇乜“麦田”噶噃!</P> <P>嘿嘿多謝卢总踩場。關於呢個問題,我喺呢度解釋吓。</P>
<P>一樓經已解釋咗,“麥田”嘅寓意係:簡單、易記、健康、自然、親切、隨從、純真、理念、收穫、守望。尤其是“守望”。</P>
<P>對於好多常見網站名來講,執著表面文字反而容易理解錯誤,舉例如下:</P>
<P> “搜狐”並唔係動物研究與保護網站;</P>
<P> “163”同1、6、3冇任何關係;</P>
<P> “新浪”並非沙灘度假旅行社招牌;</P>
<P> “21cn”成立於20世紀;</P>
<P> “六間房”(視頻網)唔係搞房地產嘅;</P>
<P> “土豆網”(視頻網)亦唔係搞網上農貿嘅;</P>
<P> “google”如果按字面理解,亦唔會得到乜具體意思,因為呢係由另一個詞“錯拼”而來。</P>
<P>可見,網站名追求嘅係簡單易記、寓意美好。麥田網係取其自然、純真、收穫、守望等寓意。</P>
<P>多謝卢总關注</P> 《麥田守望者》? <P>嗯,,呢個嘛,《麥田守望者》個名我係有聽過嘅,但同mtmong.com係冇乜直接聯繫嘅。事實上我都唔可以肯定《麥田守望者》係一本書定一出戲。</P>
<P>而且太過強調守望而忽略其他寓意(純真、收穫等),好似畀人一種大勢已去、夕陽在西嘅感覺。</P>
<P>重係嗰句:唔好太執著字面意思~</P>
<P>感謝關注~</P>
[此帖子已經被作者於2007-9-6 2:04:18編輯過]
<P>粵協係學術網站,麥田網係生活網站,兩者會保持良好關係。</P> 叫“守望木棉”可能重好噃,越南好耐之前就講過,凡係有木棉嘅地方就係交趾,即大粵(越) <P>感謝樓上建言~。我哋嘅睇法係:粵語類生活網站唔見得個名一定要同粵語、南粵掛鉤。(當然如果係學術網站又唔同講法)</P>
<P>如果網站名太過拘泥於語言、區域,反而失咗大氣。----有幾曾何時見中文網站名強調與中文嘅關係?又有幾曾何時見英文或日文網站名強調與英文或日文嘅關係?</P>
<P>呢個就好似將一個書店設計成一本書嘅形狀噉,聽落好似好有創意,其實係頗俗、頗冇想像力嘅方案。</P>
<P>感謝關注` </P>
[此帖子已經被作者於2007-9-6 1:55:06編輯過]
“幾曾何時”系咩结构?真有此句,还是“曾几何时”嘅错手? <P>我哋无论如何都无法从“MT”解读出:簡單、易記、健康、自然、親切、隨從、純真、理念、收穫、守望。</P>
<P>《麦田守望者》的确系一本书,亦有人组建过呢个名嘅乐队,出过唱片。</P>
<P>南越/粤地区基本上冇麦田系不争嘅事实,从市场推广嘅角度嚟讲,你个网难以令人产生共鸣,而你又揾唔到卖点嘅话,好难吸引到人气!</P> <P>感謝建言`</P>
<P>簡單、易記、健康、自然、親切、隨從、純真、理念、收穫、守望,呢八個詞,具體係邊個詞冇辦法解讀出,可以單一提出來,send mail 畀我哋,<A href="mailto:mt@mtmong.com">mt@mtmong.com</A>。</P>
<P>你嘅意見或建議,係我哋嘅重要參考與努力方向。</P> 啱注册著個ID 好似好少嘢喎個網 感謝關注``網站而家處於宣傳階段,由於多數廣東人上網根本冇使用粵語嘅習慣,所以宣傳難度甚大。故此共同努力建立一個純粵語環境網站,更顯得有必要。
[ 本帖最後由 矇矇鬆鬆 於 2007-9-12 10:18 編輯 ] 而家中國仲有邊啲地方係純粵、純客、純閩嘅咩?到處都係有胡人進入咗。 事在人為啫,一句到尾都係習慣問題,<br><br>睇返香港,都開始流行起所謂學煲冬瓜風潮,大家如果再唔做啲實事,嶺南文化就會被噉和平演變掉嘞,<br><br>呢幾十年來,粵語經已極大地向煲冬瓜靠攏咗,好多數十年前重有使用嘅詞彙,今日經已被丟棄咗,再噉落去,連祖宗語言都丟埋,
[ 本帖最後由 矇矇鬆鬆 於 2007-9-12 10:19 編輯 ] <P>原帖由 <I>矇矇鬆鬆</I> 於 2007-9-10 20:28 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=57905&ptid=7888" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 事在人為啫,一句到尾都係習慣問題,睇返香港,都開始流行起所謂學煲冬瓜風潮,大家如果再唔做啲實事,嶺南文化就會被噉和平演變掉嘞,呢幾十年來,粵語經已極大地向煲冬瓜靠攏咗,好多數十年前重有使用嘅詞彙,今日經已被丟棄咗,再噉落 ... </P>
<P>喺吓國內嘅廣東人不如海外廣東人噉樣咁叻,人哋喺他人嘅國家但係一樣都能講得一口好流利嘅廣東話,唐人佳入邊就唔使講啦到處都係廣東話。但你睇啦,而家嘅廣東又點啫?連廣府大本營嘅廣州都有好多人講緊北撈話,廣東人唔講北撈話,但係廣東嘅外地人或者學校、政府機構似乎係正在壓迫緊廣東人放棄母語改口講北撈話嘅。</P>
[ 本帖最後由 leon_jeng 於 2007-9-11 07:10 編輯 ] 係體制問題!泛廣東人漂泊到人哋嘅國家反而會自由好多,喺自己嘅國家講自己嘅語言卻受到諸多限制。真係夠晒諷刺!<br><br>ps:粵協可唔可以設置為自動使用個人簽名吖``!<br>
[ 本帖最後由 矇矇鬆鬆 於 2007-9-15 01:24 編輯 ] 所以先講中共嘅共產制度實在對人苛刻過頭,真係逼人太甚囉。 原帖由 <I>矇矇鬆鬆</I> 於 2007-9-12 10:24 AM 發表 <A target=_blank href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=58042&ptid=7888"><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 係體制問題!泛廣東人漂泊到人哋嘅國家反而會自由好多,喺自己嘅國家講自己嘅語言卻受到諸多限制。真係夠晒諷刺!ps:粵協可唔可以設置為自動使用個人簽名吖``! ... 个人签名系要去到一定级数先可以自动显示嘅——呢一点,好多论坛都系噉做,以鼓励啲人多啲留喺个论坛,多啲发帖、回帖,为个论坛提高人气。 如果民眾嘅自覺性高,zingfu係冇咁易洗腦嘅,<a style="color: Blue;" href="http://www.mtmong.com/">www.mtmong.com</a>嘅目的係建立一個純粵語環境,<br>
頁:
[1]