南汉 發表於 2007-11-10 16:36:31

港式粵語與普通話對譯

<P>主題一:錢 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/seoingan.wav"><FONT color=#0000ff>碎銀seoi3 ngan2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>零錢líng qián</P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/saanzi.wav"><FONT color=#0000ff>散子saan2 zi2</FONT></A> </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>硬幣yìng bì</P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/sapsapseoi.wav"><FONT color=#0000ff>濕濕碎sap7 sap7 seoi3</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>小意思xiǎo yì si</P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/geimangai.wav"><FONT color=#0000ff>幾蚊雞gei2 man1 gai1</FONT></A>           </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>幾塊錢jǐ kuài qián            </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/geihozi.wav"><FONT color=#0000ff>幾毫子gei2 ho4 zi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>幾毛錢 jǐ máo qián</P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/jatzekgamngau.wav"><FONT color=#0000ff>一隻金牛jat7 zek8 gam1 ngau4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>千元大鈔 qiān yuán dà chāo </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/jattiuhungsaamjyu.wav"><FONT color=#0000ff>一條紅衫魚jat7 tiu4 hung4 saam1 jyu2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>一百元yì bǎi yuán </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/jatgauseoi.wav"><FONT color=#0000ff>一舊水jat7 gau6 seoi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>一百元yì bǎi yuán </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/jatzekdaaingau.wav"><FONT color=#0000ff>一隻大牛jat7 zek8 daai6 ngau4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>五百元 wǔ bǎi yuán </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/sapmanngan.wav"><FONT color=#0000ff>十蚊銀sap7 man1 ngan2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>十塊 shí kuài </P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>&nbsp;</P>
<P>主題二:水果 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/sidobelei.wav"><FONT color=#0000ff>士多啤梨si6 do1 be1 lei2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>草莓Cǎo méi </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/celeizi.wav"><FONT color=#0000ff>車厘子ce1 lei4 zi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>櫻桃yīng táo </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/keiji6gwo.wav"><FONT color=#0000ff>奇異果kei4 ji6 gwo2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>獮猴桃mí hóu táo </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/bolo.wav"><FONT color=#0000ff>波蘿bo1 lo4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>鳳梨/波蘿 fènglí / bō luó </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/poutaizi.wav"><FONT color=#0000ff>葡提子pou4 tai4 zi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>葡萄/提子 pú tao / tí zǐ </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/caang.wav"><FONT color=#0000ff>橙caang2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>橙 chéng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/saijau.wav"><FONT color=#0000ff>西柚sai1 jau2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>柚子yòu zi </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/lamci.wav"><FONT color=#0000ff>林柿lam4 ci2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>柿子 shì zi </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/boulam.wav"><FONT color=#0000ff>布冧bou3 lam1</FONT></A>  </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>李子 lǐ zi </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/fruit/haamatgwaa.wav"><FONT color=#0000ff>哈密瓜haa1 mat9 gwaa1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>哈密瓜 hā mì guā </P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>&nbsp;</P>
<P>主題三:人物稱謂 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/jeje.wav"><FONT color=#0000ff>爺爺je4 je2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>爺爺yé ye </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/mama.wav"><FONT color=#0000ff>嫲嫲maa4 maa4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>奶奶nǎi nai </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/gunggung.wav"><FONT color=#0000ff>公公gung1 gung1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>姥爺/外公lǎo yé / wài gōng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/popo.wav"><FONT color=#0000ff>婆婆po4 po2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>姥姥/外婆 lǎo lǎo/ wài pó </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/dedi.wav"><FONT color=#0000ff>爹哋de1 di4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>爸爸bà ba </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/maami.wav"><FONT color=#0000ff>媽咪maa1 mi4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>媽媽mā ma </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/louje.wav"><FONT color=#0000ff>老爺lou5 je4&nbsp;</FONT></A>&nbsp; </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>公公 gōng gong </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/naainaai.wav"><FONT color=#0000ff>奶奶naai4 naai2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>婆婆 pó po </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/ngoifu.wav"><FONT color=#0000ff>外父ngoi6 fu2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>岳父 yuè fù </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/address/ngoimou.wav"><FONT color=#0000ff>外母ngoi6 mou2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>岳母 yuè mǔ </P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>&nbsp;</P>
<P>主題四:車 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/daance.wav"><FONT color=#0000ff>單車daan1 ce1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>自行車zì xíng chē </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/dindaance.wav"><FONT color=#0000ff>電單車din6 daan1 ce1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>摩托車mó tuō chē </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/butbutce.wav"><FONT color=#0000ff>砵砵車but7 but7 ce1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>汽車qì chē </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/gausoengce.wav"><FONT color=#0000ff>救傷車gau3 soeng1 ce1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>救護車jiù hù chē </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/fozukce.wav"><FONT color=#0000ff>火燭車fo2 zuk7 ce1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>消防車xiāo fáng chē </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/loujece.wav"><FONT color=#0000ff>老爺車lou5 je4 ce1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>老車子lǎo chē zi </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/hoipungce.wav"><FONT color=#0000ff>開篷車hoi1 pung4 ce1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>敞篷車chǎng péng chē </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/ceneiheoi.wav"><FONT color=#0000ff>車你去ce1 nei5 heoi3</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>載你去zài nǐ qù </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/cecanjan.wav"><FONT color=#0000ff>車親人ce1 can1 jan4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>車撞人chē zhuàng rén </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/vehicle/caauce.wav"><FONT color=#0000ff>炒車caau2 ce1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>交通事故jiāo tōng shì gù </P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>&nbsp;</P>
<P>主題五:俚語 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/gaitungaapgong.wav"><FONT color=#0000ff>雞同鴨講gai1 tung4 aap7 gong2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>無法溝通wú fǎ gōu tōng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/gaisauaapgoek.wav"><FONT color=#0000ff>雞手鴨腳gai1 sau2 aap7 goek8</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>毛手毛腳/手忙腳亂máo shǒu máo jiǎo /shǒu máng jiǎo luàn </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/gaidoengmtyun.wav"><FONT color=#0000ff>雞啄唔斷gai1 doeng1 m4 tyun5</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>喋喋不休dié dié bù xiū </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/ngautaumdaapmaazeoi.wav"><FONT color=#0000ff>牛頭唔搭馬嘴ngau4 tau4 m4 daap8 maa5 zeoi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>牛頭不對馬嘴niú tóu bù duì mǎ zuǐ </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/louceotmaagoek.wav"><FONT color=#0000ff>露出馬腳 lou6 ceot7 maa5 goek8</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>露餡兒lòu xiànr </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/haukam.wav"><FONT color=#0000ff>猴擒 hau4 kam4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>猴急hóu jí </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/zyulungjapseoi.wav"><FONT color=#0000ff>豬籠入水 zyu1 lung4 jap9 seoi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>財源滾滾cái yuán gǔn gǔn </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/sikseimaau.wav"><FONT color=#0000ff>食死貓 sik9 sei2 maau1</FONT></A>  </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>背黑鍋bēi hēi guō </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/loktonggai.wav"><FONT color=#0000ff>落湯雞 lok9 tong1 gai1</FONT></A>  </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>落湯雞luò tāng jī </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/slang/daalokseoigau.wav"><FONT color=#0000ff>打落水狗 daa2 lok9 seoi2 gau2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>打落水狗dǎ luò shuǐ gǒu </P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>&nbsp;</P>
<P>主題六:消閒娛樂 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=center width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=center width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/jauseoi.wav"><FONT color=#0000ff>游水jau4 seoi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>游泳yóu yǒng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/daabo.wav"><FONT color=#0000ff>打波daa2 bo1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>打球dǎ qiú </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/taihei.wav"><FONT color=#0000ff>睇戲tai2 hei3</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>看電影kàn diàn yǐng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/jaufau.wav"><FONT color=#0000ff>遊埠jau4 fau6</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>旅遊lǚ yóu </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/daagei.wav"><FONT color=#0000ff>打機daa2 gei1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>打遊戲機dǎ yóu xì jī </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/lukling.wav"><FONT color=#0000ff>碌齡luk7 ling1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>打保齡球dǎ bǎo líng qiú </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/caaibing.wav"><FONT color=#0000ff>踩冰caai2 bing1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>溜冰liū bīng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/jauceho.wav"><FONT color=#0000ff>遊車河jau4 ce1 ho2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>兜風dōu fēng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/coengK.wav"><FONT color=#0000ff>唱K coeng3 kei1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>唱K chàng K </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/entertainment/haanggaai.wav"><FONT color=#0000ff>行街haang4 gaai1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>逛街guàng jiē </P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>                    </P>
<P>主題七:煮食及用具 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/bouzuk.wav"><FONT color=#0000ff>煲粥bou1 zuk7</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>煮粥/煲粥zhǔ zhōu /bāo zhōu </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/boutong.wav"><FONT color=#0000ff>煲湯bou1 tong1</FONT></A>  </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>熬湯/煲湯áo tāng / bāo tāng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/bouseoi.wav"><FONT color=#0000ff>煲水bou1 seoi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>燒水shāo shuǐ </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/zyufaan.wav"><FONT color=#0000ff>煮飯zyu2 faan6</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>做飯zuò fàn </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/seoibou.wav"><FONT color=#0000ff>水煲seoi2 bou1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>熱水壺rè shuǐ hú </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/dinfaanbou.wav"><FONT color=#0000ff>電飯煲din6 faan6 bou1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>電飯鍋diàn fàn guō </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/wok.wav"><FONT color=#0000ff>鑊wok9</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>鐵鍋tiě guō </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/bui.wav"><FONT color=#0000ff>杯bui1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>杯子bēi zǐ </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/dip.wav"><FONT color=#0000ff>碟dip9</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>盤子pán zǐ </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/cooking/cigang.wav"><FONT color=#0000ff>匙羹ci4 gang1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>調羹/勺子tiáo gēng /sháo zǐ </P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>                    </P>
<P>主題八:情感 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/zungji.wav"><FONT color=#0000ff>鍾意zung1 ji3</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>喜歡xǐ huān </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/seksaainei.wav"><FONT color=#0000ff>錫曬你sek3 saai3 nei5</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>愛死你ài sǐ nǐ </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/nau.wav"><FONT color=#0000ff>嬲nau1</FONT></A>  </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>生氣shēng qì </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/gapdousaanghaagamtiu.wav"><FONT color=#0000ff>急到生蝦咁跳gap7 dou3 saang1 haa1 gam3 tiu3</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>急得直跺腳jí de zhí duò jiǎo </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/hakzai.wav"><FONT color=#0000ff>黑仔hak7 zai2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>倒楣dǎo méi </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/watdat.wav"><FONT color=#0000ff>核突wat9 dat9</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>噁心ě xīn </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/siumceot.wav"><FONT color=#0000ff>笑唔出siu3 m4 ceot7</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>笑不出來xiào bù chū lái </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/gikseijan.wav"><FONT color=#0000ff>激死人gik7 sei2 jan4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>氣死人qì sǐ&nbsp; rén </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/hauhakminhak.wav"><FONT color=#0000ff>口黑面黑hau2 hak7 min6 hak7</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top>
<P>黑頭黑臉hēi tóu hēi liǎn </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/feeling/louhei.wav"><FONT color=#0000ff>勞氣lou4 hei3</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>動氣dòng qì</P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P align=left>&nbsp;</P>
<P>主題九:性格與行為</P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/baakjim.wav"><FONT color=#0000ff>百厭baak8 jim3</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>淘氣táo qì </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/paacau.wav"><FONT color=#0000ff>怕醜paa3 cau2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>害羞/害臊hài xiū /hài sào </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/hauminpei.wav"><FONT color=#0000ff>厚面皮hau5 min6 pei4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>厚臉皮hòu liǎn pí </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/hautimsitwaat.wav"><FONT color=#0000ff>口甜舌滑hau2 tim4 sit9 waat9</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>嘴巴甜zuǐ bā tián </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/zaasobaanmung.wav"><FONT color=#0000ff>詐傻扮懵 zaa3 so4 baan3 mung2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>裝傻zhuāng shǎ </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/sukgwat.wav"><FONT color=#0000ff>縮骨suk7 gwat7</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>自私、吝嗇zì sī、 lìn sè </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/waatausingmei.wav"><FONT color=#0000ff>話頭醒尾waa6 tau4 sing2 mei5</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>機靈/一點就通jī ling <BR>/yì diǎn jiù tōng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/tanggai.wav"><FONT color=#0000ff>騰雞tang2 gai1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>慌亂/手足無措huāng luàn /shǒu zú wú cuò </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/ngaanggeng.wav"><FONT color=#0000ff>硬頸ngaang6 geng2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>固執gù zhí </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/hauso.wav"><FONT color=#0000ff>口疏hau2 so1 </FONT></A> </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>大嘴巴dà zuǐ bā </P></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P> </P>
<P>主題十:生病 </P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<DIV align=center><STRONG>粵語</STRONG> </DIV></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P align=center><STRONG>普通話</STRONG> </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/soengfung.wav"><FONT color=#0000ff>傷風soeng1 fung1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>感冒gǎn mào </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/tauwanngaanfaa.wav"><FONT color=#0000ff>頭暈眼花tau4 wan4 ngaan5 faa1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>頭暈目眩tóu yūn mù xuàn </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/touo.wav"><FONT color=#0000ff>肚痾tou5 o1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>拉肚子lā dù zi </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/au.wav"><FONT color=#0000ff>嘔au2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>吐tù </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/aaucaai.wav"><FONT color=#0000ff>拗柴aau2 caai4</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>腳扭了jiǎo niǔ le </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/ditcan.wav"><FONT color=#0000ff>跌親dit8 can1</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>摔倒shuāi dǎo </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/toutung.wav"><FONT color=#0000ff>肚痛tou5 tung3</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>肚子疼dù zi téng </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/biulaanghon.wav"><FONT color=#0000ff>標冷汗biu1 laang5 hon6</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>冒冷汗mào lěng hàn </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/kat.wav"><FONT color=#0000ff>咳kat7</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>咳嗽ké sòu </P></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/sick/laubeiseoi.wav"><FONT color=#0000ff>流鼻水lau4 bei6 seoi2</FONT></A></P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>流鼻涕liú bí tì </P></TD></TR></TBODY></TABLE>

卢总 發表於 2007-11-10 16:49:27

<P>「流鼻水」同「流鼻涕」系有分别咖!</P>
<P>鼻水系属于比较清稀嗰种,鼻涕就浓稠得多,可以分为青色或者黄色、白色等。</P>

Lucciora 發表於 2007-11-10 22:12:51

<P>乜唔係 「散紙」「幾毫紙」「核凸」咩!?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>另外係「菠蘿」</P>

[ 本帖最後由 Lucciora 於 2007-11-10 22:20 編輯 ]

卢总 發表於 2007-11-10 22:34:39

<P>畀着系我,一定会分开几张帖嚟发,密密麻麻都唔想睇落去。</P>
<P>要执其中嘅错漏肯定大把,唔该下次发出嚟之前纠正一下先,或者喺后面做埋正字工作。</P>

dada 發表於 2007-11-11 16:09:10

<P>漢語有「鶻突」﹐魯莽、糊塗﹐可能引申為難看。我已經準備約莫遲十日加喺《每日一句與粵語有關之古詩詞》。</P>
<P><BR>《廣州話方言詞典》用「鶻突」。《現代標準漢語與粵語對照資料庫》用「鶻突」﹐話亦作「核突」。</P>

Lucciora 發表於 2007-11-11 18:23:06

睇嚟常用粵字粵詞表又要更新喇<br>

Ultra 發表於 2007-11-12 11:10:31

<P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=1>
<TBODY>
<TR>
<TD vAlign=top width=279>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/saanzi.wav"><FONT color=#0000ff>散子saan2 zi2</FONT></A> </P></TD>
<TD vAlign=top width=279>
<P>硬幣yìng bì</P></TD></TR></TBODY></TABLE></P>
<P>香港冇元以下嘅紙幣啫,國內以前一分兩分叫散紙,而家一毫兩毫都叫散紙啦,唔一定係硬幣。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/money/jatgauseoi.wav"><FONT color=#0000ff>一舊水</FONT></A>&nbsp; 一嚿水</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><A href="http://www.ilc.cuhk.edu.hk/Chinese/Cantonese_wav/behaviour/tanggai.wav"><FONT color=#0000ff>騰雞tang2 gai1</FONT></A>&nbsp;tan2 應該唔係用「<FONT color=#0000ff>騰<FONT color=black>」,</FONT></FONT><FONT color=black>發音都唔同</FONT></P>
<P><FONT color=#0000ff></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT color=#0000ff></FONT>&nbsp;</P>
<P>感覺錯字頗多,以前整理過某香港網站上面嘅常用粵語詞彙,其實好多字詞都冇考證過就放上去。</P>

中二仔 發表於 2007-11-12 14:27:52

<P><FONT size=5>肚<STRONG><FONT color=red>屙</FONT></STRONG>....</FONT></P>
<P><FONT size=5>唔好"痾"....<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border=0 smilieid="5"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border=0 smilieid="5"> </FONT></P>

东暴 發表於 2007-11-13 00:47:41

<P>重配埋读音<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border=0 smilieid="14"> </P>
頁: [1]
查看完整版本: 港式粵語與普通話對譯