香港語言學學會在1993年設計和公佈了《香港語言學學會粵語拼音方案》(簡稱《粵拼》)。《粵拼》是一個有很多優點的新羅馬拼音方案,它不但多用途、系統性強、方便應用、更可標注現代廣州話(廣東話)的所有發音,而且祇用了英文字母和數字來標注發音,並沒有用到任何重音符號和特殊符號,所以《粵拼》可以應用在中文電腦輸入法上。《粵拼》的拼寫原則簡單,容易學習,而且專業,故此本網以此方案為標準注音方法。並在此基礎上,補充介紹了9調與11調的聲調系統以及一些口語韻母。
《粵拼》的設計包含了以下幾種拼音方案的特色︰耶魯羅馬拼音、國際音標和漢語拼音。下面將會詳細解釋《粵拼》的聲母和韻母拼法。每當你標注粵語發音時,請參考此《粵拼》指南。
一、字母表
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
j |
k |
l |
m |
n |
o |
p |
q |
r |
s |
t |
u |
v |
w |
x |
y |
z |
二、聲母表
(以下開始有鏈接為發音范例,請點擊播放試聽。)
三、韻母表
鼻韻 |
四、聲調表
名稱 |
陰平 |
陰上 |
陰去 |
陽平 |
陽上 |
陽去 |
陰入 |
中入 |
陽入 |
陰上入 |
|
高平 |
高降 |
||||||||||
符號: |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
9-2 |
|
例字: |
|||||||||||
數字訣 |
三 |
九 |
四 |
零 |
五 |
二 |
七 |
八 |
六 |
× |
注: |
(1) |
“r”、“v”兩個字母用於拼寫普通話和外來語,拼寫粵語時不用。 |
(2) |
韻母表中,前面帶*號的標音字祇取其韻母。例如韻母“ei”注音字爲“菲”,拼音爲fei1,則取其韻母部分讀音ei;斜體表示異讀口語發音,例如“夾”字有時異讀爲gep2。 |
|
(3) |
最廣泛意見認爲粵語有九聲,若加上陰平所分之高平高降以及口語常見之陰上入聲,嚴格應該分爲十一聲。但考慮到入聲調值來自前六聲,且本住一切從簡宗旨,本網沿用六聲方案,即聲調表中非斜體部分,分別爲陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去。 |
|
(4) |
點擊每個音素,將聽到示範發音,發音一律讀第一聲(除兩個鼻韻外),故與例字聲調可能有出入。 |
掌握《粵拼》的關鍵就是要清楚知道每個或每組字母都祇可以代替一個獨特發音。 在英語中,一個字母可以代表不同的發音,例如︰ "bear", "lair" 和 "care" 的元音雖然相同,但是元音的各個拼法卻完全不同。再者, "cat" 的字母 "a" 發音根本和 "far" 或 "share" 的字母 "a" 發音不同。在《粵拼》中,每個或每組字母祇是代表一個獨特發音而已。 記住這一點︰如果兩個發音是押韻的話,那麼它們的拼法就會相似。例如︰ sau(手)、hau(口)、gau(九)、zau(走),這四個字都是互相押韻的, 所以它們都以 "au" 的拼法結尾。
b, c, d, f, g, gw, h, j, k, kw, l, m, n, ng, p, s, t, w, z
《粵拼》的聲母發音直觀,除了 c、j 和 z,其它聲母都貼近英文字母的發音慣例。下面將會詳細列舉所有聲母的發音例子。現代廣州話(廣東話)共有 19 個聲母,發音類似的聲母已經組在一起,方便學習。
字母 |
近似發音 |
例子 |
b |
b-aby |
|
p |
p-ot (送氣) |
|
d |
d-og |
|
t |
t-ick (送氣) |
|
z |
be-ds |
|
c |
ca-ts (送氣) |
|
g |
g-uy |
|
k |
k-ing (送氣) |
|
gw |
s-qu-id |
|
kw |
qu-een (送氣) |
|
l |
l-ight |
|
m |
m-an |
|
n |
n-ear |
|
ng |
thi-ng |
|
f |
f-un |
|
s |
s-it |
|
h |
h-ello |
|
j |
y-es |
|
w |
w-ater |
現代廣州話(廣東話)共有 59 個韻母,其中 57 個是複合韻母(包含六个口语韵和五十一个正式韵),其餘兩個是鼻音韻母 (m, ng)。複合韻母由 9 個元音 (aa, a, e, eo, oe, i, o, u, yu) 和 2 個元音(i, u)或六個韻尾 (m, n, ng, p, t, k) 所組成。
韻尾 p、t 和 k 是不送氣的急收音,發音時尾音沒有空氣由口腔內噴出,這一點跟其它漢語方言相同。
下面將會詳細列出所有韻母與其例子。
字母 |
近似發音 |
例子 |
aa |
f-a-ther |
|
aai |
l-ie |
|
aau |
l-ou-d |
|
aam |
f-arm |
|
aan |
aun-t |
|
aang |
are + ng |
|
aap |
sh-arp |
kek6zaap6 劇集 (drama serials) |
aat |
art |
|
aak |
d-ark |
字母 |
近似發音 |
例子 |
ai |
f-igh-t |
|
au |
resul-t |
|
am |
s-um |
|
an |
s-un |
|
ang |
s-ung |
|
ap |
c-up |
|
at |
c-ut |
|
ak |
s-uck |
字母 |
近似發音 |
例子 |
e |
l-e-t |
|
ei |
s-ay |
|
eu |
c-al-culate |
deu6 掉 (to drop), zeu6 (to chew) |
em |
s-am |
lem2 舐 (to lick) |
en |
t-en |
|
eng |
s-ang |
|
ep |
k-ep-t |
gep6 夾 (to nip/to clamp) |
et |
s-et |
|
ek |
s-ec |
字母 |
近似發音 |
例子 |
eoi |
o + yu |
|
eon |
very short oo + n |
|
eot |
short p-ut |
字母 |
近似發音 |
例子 |
oe |
f-ur |
hoe1 靴 (boot) |
oeng |
urn + ng |
|
oet |
sh-irt |
soet6 soet2 聲 |
oek |
j-erk |
字母 |
近似發音 |
例子 |
i |
s-ee |
|
iu |
t-ill |
|
im |
sl-im |
|
in |
in |
|
ing |
s-ing |
|
ip |
d-ip |
|
it |
s-it |
jit6 熱 (hot) |
ik |
s-ick |
字母 |
近似發音 |
例子 |
o |
f-our |
|
oi |
s-oy |
|
ou |
s-o |
|
on |
on |
|
ong |
s-ong |
|
ot |
h-ot |
|
ok |
s-ock |
字母 |
近似發音 |
例子 |
u |
t-oo |
|
ui |
oo + ee |
|
un |
m-oon |
|
ung |
oo + ng |
|
ut |
f-oot |
sang1wut6 生活 (life) |
uk |
c-ook |
字母 |
近似發音 |
例子 |
yu |
圓唇 u(ü) |
|
yun |
圓唇 u + n(ün) |
|
yut |
圓唇 u + t(ü + t) |
jyut6 月 (month) |
字母 |
近似發音 |
例子 |
m |
mmm... |
m4goi1 唔該 (thank you) |
ng |
su-ng |
ng5 五 (five) |
聲調其實和音樂有密切的關係。當你唱 "do re mi fa so la ti do" 的時候,每一個音的聲調 會一個一個的升高。跟其它漢語方言一樣,粵語的聲調具有區分詞義的作用。 普通話有四個聲調,上海話有五個,而潮州話即有六個。粵語和潮州話一樣,共有六個聲調(三個入聲歸入前六調)。如果你覺得六個聲調太多,其實不然。對粵語人士來說, 分辨這六個聲調是很容易的。
把聲調形象化地繪成一個圖表,令你較容易想象出這六個聲調的分別。在圖表中,左邊的數字可等同於音階do re mi fa so,每個聲調可由音階組合變化模擬。此圖表對熟悉音樂的人更為有用。
在標注聲調時,要把聲調數字寫在音節末的右上方,例如︰ seoi2 水 (water),haang4 行 (to walk),gwai3 貴 (expensive) 和 goek3 腳 (foot)(但由於輸入格式限制,本網多數文章把聲調直接標在音節右方)。請看着聲調圖表來練習每一個聲調的漢字發音,以增強記憶。
聲調 |
變化 |
調值 |
Fu |
Si |
1 |
平 |
最高 (5-5) |
fu1 夫 (husband) |
si1 詩 (poem) |
2 |
升 |
中到最高 (3-5) |
fu2 苦 (bitter) |
si2 史 (history) |
3 |
平 |
中 (3-3) |
fu3 富 (rich) |
si3 試 (to try) |
4 |
降 |
最低 (1-1) |
fu4 扶 (to lean) |
si4 時 (time) |
5 |
升 |
最低到中 (1-3) |
fu5 婦 (woman) |
si5 市 (city) |
6 |
平 |
低 (2-2) |
fu6 父 (father) |
si6 事 (event) |
以下兩個“連讀”例子能夠幫助你分辨出六個聲調的不同調值︰
fu1 fu2, fu3, fu4, fu5, fu6
夫 (husband), 苦 (bitter), 富 (rich), 扶 (to lean), 婦 (woman), 父 (father)
si1 si2, si3, si4, si5, si6
詩 (poem), 史 (history), 試 (to try), 時 (time), 市 (city), 事 (event)
Jyutping推出以來,受到廣泛的關注,不少有心人提出了Jyutping方案存在的一些問題,現將收集到的主要問題以及香港語言學會的答覆列出如下,以便有需要者參考:
問:某些粵拼方案以 J作為[z],而Jyutping則以J作為[j]音。英文發音影響,聲母 J容易使人與 Z混淆。若能用 Y取代 J則可能更多人接受。但若用 Y作聲母則韻母 yu可能要用其它字母代替。
答:羅馬字母的元音不夠用,特別[y:]音欠適當的字母;粵拼用雙字母(digraph) yu表[y:],是國際音標和香港人地名慣常拼音兩種傳統的折衷。Y既然用於雙字母yu ,就不太適宜又同時用來表[j],於是取國際音標傳統用j。黃錫凌式和香港教育學院式(用於詹伯慧《廣州話正音字典》)都以 j表[j],這個做法的流通程度不低。每一種新拼音系統,對不同的人要求不同的適應,這是無可避免的。
問:元音 i、u實際有兩個發音,如「思 si1」與「星 sing1」中的 i、「姑 gu1」、「屋uk1」中的 u發音都分別不同。是否有必要以 I、i,U、u區分?
答:嚴式標音,si是[si:],sing是 [se?];wu是 [wu:],uk是[ok]; 「元音i、u實際有兩個發音」的說法正確。在音系分析上,有時候會把實際有別的兩個音分析為同一個「音位」(phoneme)的條件變體。這兩組音,在音系分析(屬理論)上,有認為是(i)每組都應兩音歸併為一音的,有認為是(ii)每組兩音不宜歸併為一音的,一直未有定論。但是,在羅馬拼音的處理(屬應用)上,則一面倒傾向於(i)的做法。羅馬字母的元音不夠用,相信是這強烈傾向背後的重要原因。這個處理行之有素,有強大的群眾基礎;在設計方案的時候,我們不作他想。
問:有人認為 oe與 eo兩者音位互補,不需分開。
答:「oe與 eo兩者音位互補」,是過去的認識,與今天的語言事實不符。對這兩音的區分,突顯了粵拼的科學性。其他拼式正是無法標示口語裡的–oet韻。
問:口語音素是否應該收納入粵拼?如 eu、em、ep等。
答:請看原粵拼《方案》,eu, em, ep都在裡面。
問:曾有學者指出過,使用 a與 aa作為韻母,可能導致部分人以為此兩個聲母乃長音與短音之別,而實際上兩者音位不同,並非長短音之分。則使用 a與 aa這種標註方式是否最合理呢?(有拼音方案以 a和 e標註aa和 a,亦有人主張用大寫的A標註aa)
答:“兩者音位不同,並非長短音之分”的說法,應如何理解呢?首先要明確,「音位 /phoneme」是個語言學術語,它指的不是一個(元)音在四邊形元音圖上的位置(那屬音色(或稱音質)之別)。所論這兩個元音有長短之別,是個不爭的事實。這兩個元音是不同的音位,也是個不爭的事實。行家爭論的,是這兩個元音音位除了長短之別外,還有沒有音色別。「aa」是雙字母,要整體理解,而不必是a音的重疊或簡單延長。它完全沒有排除兩個元音有音色差異的可能,而又能善用其已確知的音長差異去作為「a~aa」拼法對立的理據。這個做法,耶魯大學式、香港教育學院式(用於詹伯慧《廣州話正音字典》)都採用,流通面相當廣。「以 a和 e標註」的做法顯然受漢語拼音方案的強勢影響,香港人相信不能接受。
問:聲母清濁音問題亦引起過討論,特別係熟悉國際音標者認為應該用 p、p’代替 b、p。
答:P’完全違反了粵拼只用「文數字」(alpha-numerals)的策略性原則。再說,在正宗國際音標,[p’]是個 「擠喉音/ejective」,[ph]才是「送氣音」。以 [p’]為「送氣音」,是國人美麗的誤會。
問:聲調方面,粵語(標準廣州音,非方音)實際應有十一聲,拼音方案是否應該考慮口語變調(陰上入)以及隂平中的兩調呢?雖然港音經已幾乎分不出高平高降,但其差別實際上是顯然存在的,例如「好孫」、「好酸」,「詩人」、「私人」等,需要用於辨義。
答:港音固然沒有把第一調拆分為高平、高降兩個調的基礎,就連內地出的任何一本字典或任何一種拼式,都沒有這種處理。「其差別實際上是顯然存在的」說法的代表性成疑。據知全世界只有耶魯大學編的材料才這樣做。處理為兩個調一定比處理為一個調帶來更多問題。「實際應有十一聲」的說法有誤導,好像粵拼欠了五個調未標,其實粵拼只是沒有把第一調拆為兩調而已,而這是基於學術判斷而作的取捨。此外就再沒有什麼其他調是粵拼所不能區分的。不過,既然問題焦點不在多出來的其他四個調,這裡就不囉唆了。
問:韻母 eoi其實不夠準確,音位 eo與 i無辦法拼出 eoi所代表的讀音,用 eoyu或者 eoy是否更好?
答:韻尾位置的[i]音和[y]音肯定該分析為同一音位(下的不同變體)。標音的時候,同音位便同符是一種做法,標出變體又是另一種做法,這裡不存在「其實不夠準確」的問題。「韻尾唇形依韻腹」,是粵音的規律。不但 eoi的韻尾圓唇,就是 oi的韻尾也略圓唇。標出 eoi韻尾的圓唇,反而使得標 oi韻尾時出現不確定性:唇形可圓可不圓,不若一貫地用 i來得乾淨俐落。再說,粵拼表[y(:)]音的是雙字母「 yu」,韻尾作 yu十分累贅,作 y則無據,也是兩難。